首頁(yè) > 綜合 > 正文

每日熱議!曹植白馬篇賞析 一起來學(xué)習(xí)吧

2023-02-23 09:05:13來源:互聯(lián)網(wǎng)  

白馬篇

[魏晉] 曹植

白馬飾金羈,連翩西北馳。


(資料圖)

借問誰家子,幽并游俠兒。

少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。

宿昔秉良弓,楛矢何參差。

控弦破左的,右發(fā)摧月支。

仰手接飛猱,俯身散馬蹄。

狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。

邊城多警急,虜騎數(shù)遷移。

羽檄從北來,厲馬登高堤。

長(zhǎng)驅(qū)蹈匈奴,左顧凌鮮卑。

棄身鋒刃端,性命安可懷?

父母且不顧,何言子與妻!

名編壯士籍,不得中顧私。

捐軀赴國(guó)難,視死忽如歸!

[注釋]

[1]白馬篇:又名“游俠篇”,是曹植創(chuàng)作的樂府新題,屬《雜曲歌·齊瑟行》,以開頭二字名篇。

[2]金羈(jī):金飾的馬籠頭。

[3]連翩(piān):連續(xù)不斷,原指鳥飛的樣子,這里用來形容白馬奔馳的俊逸形象。

[4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陜西一帶。

[5]去鄉(xiāng)邑:離開家鄉(xiāng)。

[6]揚(yáng)聲:揚(yáng)名。垂:同“陲”,邊境。

[7]宿昔:早晚。秉:執(zhí)、持。

[8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。參差(cēncī):長(zhǎng)短不齊的樣子。

[9]控弦:開弓。的:箭靶。

[10]摧:毀壞。月支:箭靶的名稱。左、右是互文見義。

[11]接:接射。飛猱(náo):飛奔的猿猴。猱,猿的一種,行動(dòng)輕捷,攀緣樹木,上下如飛。

[12]散:射碎。馬蹄:箭靶的名稱。

[13]狡捷:靈活敏捷。

[14]勇剽(piāo):勇敢剽悍。螭(chī):傳說中形狀如龍的黃色猛獸。

[15]虜騎(jì):指匈奴、鮮卑的騎兵。數(shù)(shuò)遷移:指經(jīng)常進(jìn)兵人侵。數(shù),經(jīng)常。

[16]羽檄(xí):軍事文書,插鳥羽以示緊急,必須迅速傳遞。

[17]厲馬:揚(yáng)鞭策馬。

[18]長(zhǎng)驅(qū):向前奔馳不止。蹈:踐踏。

[19]顧:看。凌:壓制。鮮卑:中國(guó)東北方的少數(shù)民族,東漢末成為北方強(qiáng)族。

[20]棄身:舍身。

[21]懷:愛惜。

[22]籍:名冊(cè)。

[23]中顧私:心里想著個(gè)人的私事。中,內(nèi)心。

[24]捐軀:獻(xiàn)身。赴:奔赴。

[譯文]

駕馭著白馬向西北馳去,馬上佩帶著金色的馬具。

有人問他是誰家的孩子,邊塞的好男兒游俠騎士。

年紀(jì)輕輕就離別了家鄉(xiāng),到邊塞顯身手建立功勛。

楛木箭和強(qiáng)弓從不離身,下苦功練就了一身武藝。

拉開弓如滿月左右射擊,一箭箭中靶心不差毫厘。

飛騎射裂了箭靶“月支”,轉(zhuǎn)身又射碎箭靶“馬蹄”。

他靈巧敏捷賽過猿猴,又勇猛輕疾如同豹螭。

聽說國(guó)家邊境軍情緊急,侵略者一次又一次進(jìn)犯內(nèi)地。

告急信從北方頻頻傳來,游俠兒催戰(zhàn)馬躍上高堤。

隨大軍平匈奴直搗敵巢,再回師掃鮮卑驅(qū)逐敵騎。

上戰(zhàn)場(chǎng)面對(duì)著刀山劍樹,從不將安和危放在心里。

連父母也不能孝順服侍,更不能顧念那兒女妻子。

名和姓既列上戰(zhàn)士名冊(cè),早已經(jīng)忘掉了個(gè)人私利。

為國(guó)家解危難奮勇獻(xiàn)身,看死亡就好像回歸故里。

[簡(jiǎn)析]

《白馬篇》為曹植前期的重要代表作品。詩(shī)中描寫和歌頌了邊疆地區(qū)一位武藝高強(qiáng)又富有愛國(guó)精神的青年英雄。借以抒發(fā)作者的報(bào)國(guó)之志。

詩(shī)歌以曲折動(dòng)人的情節(jié),塑造了一個(gè)性格鮮明、生動(dòng)感人的青年愛國(guó)英雄形象。開頭兩句以奇景飛動(dòng)之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰(zhàn)場(chǎng)的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動(dòng)讀者心弦;接著以“借問”領(lǐng)起,以鋪陳的筆墨補(bǔ)敘英雄的來歷,說明他是一個(gè)什么樣的英雄形象;“邊城”六句,遙接篇首,具體說明”西北馳”的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國(guó)、視死如歸的崇高精神境界。

標(biāo)簽:

相關(guān)閱讀

精彩推薦

相關(guān)詞

推薦閱讀