首頁 > 綜合 > 正文

天天百事通!湘夫人翻譯及賞析 原文及譯文發(fā)布

2023-02-21 08:58:18來源:互聯(lián)網(wǎng)  

原文:

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。


(相關資料圖)

裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。

登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。

鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?

沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。

荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。

麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?

朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。

聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。

筑室兮水中,葺之兮荷蓋。

蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。

桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。

罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張。

白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。

芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。

合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。

九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。

捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。

搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。

時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

譯文:

湘夫人降臨啊在北州,極目遠眺啊滿懷心憂。

連綿不絕啊秋風,洞庭水波啊樹葉下落。

登上白薠啊縱目四望,與佳人相約啊就在今宵。

鳥群為何聚集啊在水草中,漁網(wǎng)為何啊在樹上?

沅水上白芷啊澧水上有蘭草,思念湘夫人啊卻不敢明言。

神情恍惚啊看向遠方,看見江水啊潺潺流動。

麋鹿為何覓食啊在庭院中,蛟龍為何啊在水邊游蕩?

清晨我縱馬啊在江畔,半晚啊我來到江水西邊。

聽說湘夫人啊在召喚我,我將要駕車啊與祂同往。

建造居室啊在水中央,修葺屋頂啊用荷葉遮蓋。

用蓀草裝點墻壁啊用紫貝鋪砌庭壇,播撒香椒啊以裝飾庭堂。

桂木作為屋棟啊蘭草作為屋椽, 辛夷點綴門楣啊用白芷鋪飾臥房。

編制薜荔啊當作帷幕,析開蕙草啊支張幔帳。

白玉啊當作鎮(zhèn)席,陳設石蘭啊一片芳香。

聚集百草啊充實庭院,使芳香啊布滿走廊。

眾多的九嶷山神啊一并迎接湘夫人,祂們簇擁啊像云一般。

拋下我的衣袖啊漂流在江中,扔下我的單衣啊在澧水旁。

我在小洲上啊采集者杜若,將要啊贈與遠方的來者。

美好的時光啊不可多得,姑且游玩的啊悠閑。

標簽:

相關閱讀

精彩推薦

相關詞

推薦閱讀